Вторник, 4 февраля 2025 — 17:31
USD: 99.94 р. EUR: 102.49 р.
04.02.2025
СкидкаГИД

Книга: Принцесса и гоблины (Макдональд Джордж); Издательский дом Мещерякова, 2016

Книга: Принцесса и гоблины (Макдональд Джордж); Издательский дом Мещерякова, 2016


Описание


Одним погожим солнечным днём принцесса Ирен и няня Лути вышли на прогулку, да так загулялись, что заблудились! А ведь принцесса и не знала, что вокруг замка полным-полно злых гоблинов, которые выбираются из пещер с наступлением темноты. Даже представить страшно, какой бедой могла обернуться невинная прогулка под луной, если бы не маленький отважный рудокоп, который выручил Ирен и её непутёвую няню.
Джордж Макдональд - шотландский писатель, один из основателей жанра фэнтези и английской авторской сказки. Многие писатели называли его своим наставником и учителем, среди них знаменитые Льюис Кэрролл и Клайв С. Льюис. Его сказки полны философии, житейской мудрости и повествуют о любви, дружбе и преданности. "Я пишу не для детей, - сказал автор однажды, - но для тех, кто невинен и искренен как ребёнок, пять ли ему лет, пятьдесят ли, или семьдесят пять".
Для среднего школьного возраста.

Смотри также о книге.

СкидкаГИД инфо +

Сервис сравнения цен СкидкаГИД предлагает сравнить цены на товар «Книга: Принцесса и гоблины (Макдональд Джордж); Издательский дом Мещерякова, 2016»

По данным нашего сервиса товар предлагался к продаже в 1 магазине. В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах. Цена на данный товар варьировалась от 1427 р. до 1427 р. Вы можете поискать его на других площадках ниже, а также ознакомиться с ценами на Яндекс.Маркет. Также вы можете подписаться на сообщение о наличии товара используя сервис «Сообщить о поступлении» - мы оповестим вас как только товар появится в продаже. Если товар снят с производства, сервис «История цены» поможет соориентироваться на вторичном рынке.

Кроме сервиса сравнеция цен, наш сайт также позволяет экономить еще двумя способами: промокодный сервис (информация о промокодах, а также скидки и акции на товары), а также собственный кэшбэк сервис.

Также покупатели оставили 18 отзывов и высоко оценили данный товар. Если у вас есть чем дополнить данные отзывы, напишите свой отзыв. Или оцените уже имеющиеся отзывы +1 -1

О книге

Основные характеристики товара
ПараметрЗначение
ISBN978-5-91045-887-5
Автор(ы)
Год издания2016
ИздательИздательский дом Мещерякова
СерияМалая книга с историей

Где купить

Как купить или где мы находимся +

Последняя известная цена от 1427 руб до 1427 руб в 1 магазине

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах. Вы можете поискать его на других площадках ниже, а также ознакомиться с ценами на Яндекс.Маркет.

Также вы можете ознакомиться с нашей подборкой:
Книги: Классические сказки зарубежных писателей - издательство "Издательский Дом Мещерякова"
Книги: Классические сказки зарубежных писателей с ценой 1141 р. - 1712 р.


сообщить о поступлении
Книга: Принцесса и гоблины (Макдональд Джордж); Издательский дом Мещерякова, 2016
МагазинЦенаНаличие
Яндекс.Маркет

5/5

Кэшбэк до 3.8%

Промокоды на скидку

Avito

5/5

Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

Кэшбэк до 538 

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
1427 
08.05.2023

Кэшбэк сервис СкидкаГИД

Кэшбэк – это возврат части денег, потраченных Вами в интернет-магазинах. Всего на нашем сайте более 500 магазинов, с многими из которых Вы наверняка уже знакомы. У каждого магазина свои условия. Кто-то возвращает процент от покупки, а кто-то фиксированную сумму.

Заказывайте он-лайн и получайте часть денег обратно, подробнее..


Пункты выдачи СДЭК г. Таганрог

Вы можете получить свои товары в ближайшем пункте выдачи СДЭК


Цены в соседних городах

Отзывы (18)

  • 5/5

    Жду книгу в своей коллекции))) Заказала, в качестве уверенна. Прочитанные отзывы не пугают, потому что очень уважаю издателя)))

    0    0

  • 2/5

    А меня пугает перевод Фредерикс А.

    0    0

  • 5/5

    Красивое оформление, книга достойная.

    0    0

  • 5/5

    По поводу перевода.
    По имени переводчика на Лабиринте находится издание 2015 г. в ужасном оформлении, где есть сканы страниц с текстом. Текст удручает. Но в моей библиотеке есть издание 2003г. Эксмо, которого на Лабиринте нет. Переводчиком там также значится Фредерикс А., и перевод этот выполнен совершенно по-другому, гораздо более красивым и литературным языком. Я сравнила перевод издания ИДМ с "хорошим" переводом Фредерикс из издания 2003г. и могу сказать, что ИДМ использовало именно этот ранний перевод, выполненный художественным языком, плюс дополнительно еще больше откорректировав его.
    Перевод меня полностью устраивает.
    Оформление.
    Здесь можно говорить очень долго, Джесси Уилкокс Смит/Jessie Willcox Smith - великая американская художница - иллюстратор детских книг, жившая в конце 19-начале 20 века. Она известна не только иллюстрациями к книгам Джорджа Макдональда, до сих пор на Западе расходятся огромными тиражами проиллюстрированные ею детские стихи Стивенсона, Маленькие женщины, Стихи матушки гусыни и еще много других классических книг. Она имеет массу медалей и призов за свои работы, и именно с ее именем ассоциируется "Золотой век детской иллюстрации". Даже общая страница в Википедии "Иллюстрация" в качестве примера сопровождается рисунком именно Джесси Смит. Лучшего издания Принцессы и гоблинов с точки зрения оформления в России еще не выходило.

    0    0

  • 5/5

    Замечательная книга!Обязательно её куплю для своей дочки. В лихие 90е, мама купила мне книгу "Принцесса и гоблин". Текст был превосходный, а вот иллюстрации- сплошной плагиат- сборная солянка из работ нескольких , легко узнаваемых, художников. Поэтому сейчас, увидев, что издательский дом Мещерякова издал эту пленительную сказку с восхитительными иллюстрациями, я прежде всего волновалась за перевод. Но ( при сличении) он оказался прежним, к большой моей радости! Может быть там и есть недочёты ( по мнению предыдущих рецензентов), но я ничего не заметила, погрузившись в чудесный мир образов Макдональда. И дочка в восторге....Теперь, просит купить книгу с этими прекрасными , яркими иллюстрации. Что мы в ближайшее время и сделаем с большим удовольствием!

    0    0

  • 5/5

    Вчера получила книгу и сразу прочитала. Решила написать продолжение рецензии. Текст сказки очень понравился: есть и мораль, и юмор , и волшебство. Перевод волшебный подходит для этой сказки. Показывает и детализацию интерьера, и яркость образов. По завершении сказки вы полюбите маленьких героев и захотите продолжения! Сама книга удобного формата, меловка средней толщины,шрифт чёткий, иллюстраций не много, но они очень красивые)))

    0    0

  • 5/5

    Не знаю почему многим не нравится эта книга, но я безумно рада, что не смотря на плохие отзывы, купила эту книжку. Формат не большой, очень удобно держать в руке и хорошо умещается в женскую сумочку. Бумага мелованная, немного в желтезну под старую книгу. Что касается перевода, книга читается на одном дыхании, ничего не "режет взгляд". Жалко, что иллюстраций очень мало, в книге даже есть список иллюстраций. Очень хорошая книга.

    0    0

  • 5/5

    После прочтения этой книги остается легкий аромат роз и ощущение прохлады - то ли от горного воздуха, то ли от свежей воды горного ручья...
    В одном английском королевстве родилась принцесса. И т.к. она была слаба здоровьем, ее отправили жить в замок, что стоял у подножья горы. Отправили жить с нянькой, домоправительницей, кухаркой и прочей прислугой. Изредка, весной и летом, замок навещал король.
    С самого начала непонятно, что же произошло с мамой- королевой. Пару раз в сказке упоминается о королеве, первый раз, когда няня говорит принцессе об огненном кольце, что оно похоже на то, которое подарила ей ее мама, второй раз король, глядя на кольцо Ирен (на самом деле его подарила принцессе бабушка) говорит, что мама сейчас там, где делают такие кольца.
    В замке очень скучно юной леди, и однажды, ускользнув от няни, принцесса отправляется побродить по лабиринтам замка и оказывается на самом верху. Там она знакомится с прекрасной женщиной - прапрабабушкой Ирен, которая прядет тончайшую серебряную нить. Эта женщина - соль всей книги. Ее мудрость, цель и мечты автора. Он ее устами рассказывает, что старость - это зрелость, которая ничего не боится, даже за своих детей, потому что возможности оберегать и помогать им безграничны. Зрелость очень красива, умна, отнюдь не стара в привычном понимании, благородна в своих помыслах, способна видеть сквозь стены и слышать на расстоянии. (Я думаю, имеется ввиду как прямой, так и переносный смысл, когда опыт и ум позволяют предвидеть некоторые события). Зрелость практически неуязвима, ей подвластен даже огонь.
    Очень мудры изречения бабушки - не столь важно, чтобы люди понимали тебя, гораздо важнее, чтобы ты понимал человека, осознавал его интеллект и образ мышления.
    В дальнейшем принцесса вняла речам старой прекрасной королевы и не пыталась внушить людям то, чего они не способны видеть, наоборот, она научилась управлять теми, кто слабее ее в мышлении (та же няня) и научилась помогать тем, кто успешно учится видеть и смотреть чуть дальше (Курд).
    Кроме всего прочего книга поразила необычайной воспитанностью принцессы именно в общении с кем бы то ни было, при чем абсолютной вежливости она требовала (невольно) ото всех, с кем общалась. Потрясающее умение!

    Я когда читала книгу, несколько раз ловила себя на мысли, что я "спотыкаюсь" в чтении, если это касалось подземного царства гоблинов, действий Курда - маленького рудокопа. Но никогда я не ощущала даже, что читаю о встречах Ирен - бабушки принцессы и самой принцессы. Мне казалось, что я нахожусь там, в спальне бабушки, помогаю принцессе принять ванну (кстати, сказался обычай англичан принимать прохладные ванны) - "принцесса с удовольствием опустилась в прохладную воду, которая отражала ночное звездное небо. Такое ощущение, что у ванны не было дна". Потом вместе с ними вдыхаю аромат роз, который источает целебная мазь и пылающие в камине ветки.
    Это я пишу к тому, чтобы было понятно, что перевод, наверное, идеален, если он смог передать задумку автора неуютно чувствовать себя в рудниках и наслаждаться при встрече со старой дамой - бабушкой Ирен.
    В сказке рассказывается о том, как маленький рудокоп Курд смог спасти Ирен от замужества на принце гоблинов, и тем самым предотвратить возврат гоблинов к дневной жизни на поверхности. Немалую невидимую роль в этом сыграла бабушка Ирен. В конечном итоге гоблины сами себя перехитрили - они затопили собственные жилища и утонули. Продолжение следует...

    0    0

  • 5/5

    А. Фредерикс - один из псевдонимов Александра Тишинина. Как информирует нас фантлаб, Александр Лидин (настоящее имя — Александр Николаевич Тишинин) — редактор, переводчик, художник, автор романов «Запах смерти» (2004), «Проводник» (2009) и «Непрощенный» (2009, в соавт. с Т. Серебряной). При его непосредственном участии вышло немало книг в крупнейших издательствах России — «АСТ», «Феникс», «Эксмо», «Северо-Запад» и т. д., в том числе собрание сочинений Елены Хаецкой. Отдельного упоминания заслуживают его переводы рассказов «Стекляшки» и «Баллада о Бете-2» Сэмюэля Дилэни. Опубликовал несколько статей, посвященных писателям-фантастам, и совместно с Сергеем Неграшем эссе «Серебряный век фантастики» (2008). В 2009 вышла монография «В иных мирах. Из истории фантастической литературы, том 1» (в соавт. с В. Каном и С. Неграшем). Под псевдонимом Артур Сайлент принял участие в двух межавторских проектах — в «Кулле» издал роман «Змеиное Королевство» (1997), в «Мире Пауков» — повесть «Избранник» (1999).
    Не думаю, что у столь именитого автора настолько топорный перевод, как нас убеждают предыдущие рецензенты... Пока не имела удовольствия оценить качество перевода лично, но все же позволю себе усомниться, что он НАСТОЛЬКО плох.

    0    0

  • 3/5

    Книгу получила недавно, поэтому всю красоту или ужас перевода оценить пока не могу, но после первого беглого пролистывания текст показался вполне нормальным и читаемым.
    Иллюстрации и само издание как всегда хороши, но есть одно существенное НО.
    Уважаемый издатель, я, как заядлая поклонница данной серии, очень прошу Вас уделить как можно больше внимания тому, как печатают эти красивые и ДОРОГИЕ по цене книги!
    Не знаю у всех ли так, но мне досталась книга с буквально КРИВОЙ обложкой. Я так думаю, что это все-таки не из-за "издания под старину", а совершенно откровенный типографский брак, который повторяется вот уже как минимум в третьей книге этой серии.
    То же самое, но с гораздо меньшей степенью наличиствует в томах английских и румынских сказок, и совсем чуть-чуть в Алисе. В общем, как верно заметил один из рецензентов к предыдущим томам, книги весьма заметно "ведет" и ровно на столе они не стоят, а заваливаются назад или вперед - и падают.
    Вот, например, в "Принцессе и гоблинах" эта кривизна уже настолько заметна, что задняя часть обложки сильно выдается вперед и больше по размеру, а передняя часть уходит по наклонной назад и меньше по размеру.
    В общем, очень прошу наладить тщательный отбор и выбраковку книг в типографии, чтобы вот такие кособокие и дефектные экземпляры не достигали преданных поклонников серии и не отпугивали тех, кто только начинает ее собирать. Тем более что и цена на книги высока, чтобы в них еще и брак присутствовал.
    И еще было бы лучше, если бы книги этой серии снова стали запечатываться в пленку в типографии, как это было с экземплярами, которые раньше печатались в Латвии. Это бы все же уберегло их от некоторых неприятностей, которые случаются при транспортировке и отгрузке. Хотя бы от отпечатков, лишней пыли и мелких царапин переплета.

    0    0

  • 3/5

    Впечатление от сказки - миленько. По сюжету не все осталось понятно, ну да ладно, сказка и сказка. Перечитывать для себя точно не захочу, ничем меня это произведение не потрясло, рекомендовать обязательным к прочтению не буду. С ребенком еще не читали, поэтому детское мнение не расскажу.
    Впечатление от перевода - это читабельно, хотя добросовестному редактору есть где разгуляться, есть. Но по сравнению с многострадальными "Румынскими сказками" из этой же серии, где текст - полуграмотный мрак-мрак, здесь прямо-таки успех))
    Хм, точно помню, что отзывов было больше... Никак гоблины по норам растащили)))

    0    0

  • 5/5

    Такие сказки я бы хранила в отдельном маленьком шкафчике, под замочком с золотым ключиком. Не потому, что в них есть что-то запретное и дети могут их читать с разрешения взрослых, а для того, чтобы, как раньше из серванта доставали позолоченные сервизы исключительно на праздники, так и такие книги выдавались детям, как особенная награда за послушание, взросление и т.д. с условием обязательного водворения на место.
    Сказка не только красива, таинственна, но и полна мудрости, мудрости отношений к глубоко старшему поколению. Книга очень хорошо объясняет связь нескольких поколений, силу этой связи и позволяет верить в чудеса, настолько реально происходящие. И еще один нюанс, позволяющий укрепиться в осознании реальности чудес - не у всех глаза способны разглядеть, но чувствовать обязаны все.

    0    0

  • 3/5

    хорошая задумка-но -плохо выполнена-откровенный прорвал середины и концовки

    0    0

  • 2/5

    Ну вот и мы пополнили библиотеку красивым изданием. Хорошее, нетривиальное оформление, не компьютерная графика, а отличные иллюстрации. Но перевод явно подкачал. Особенно в первых главах прямо язык сломать можно, текст режет и глаз, и ухо. Очень много повторов, с тоской вспоминался Довлатов, который даже слова на одну букву не писал в предложении. Но вот ребенку (8 лет) сюжет понравился, сравнил с Толкиеном, прочитал с удовольствием.

    0    0

  • 1/5

    Перед покупкой пробежалась по последним отзывам, которые все как на подбор хвалебные. Надо было долистать до самых ранних, они соответствуют действительности: перевод нехудожественнный, повторы слов в коротких предложениях. Очень незамысловатый текст. Даже со скидкой эта книга не стоит таких денег, да и времени на нее откровенно жаль.

    0    0

  • 1/5

    Прочитала все отзывы. И большинство из них начинаются так: " книга хорошая, почему же предыдущие отзывы негативные??" Только вот негативные отзывы куда-то пропали. Я их так и не нашла.

    0    0

  • 1/5

    О переводе.
    Чуть было не заказал книгу (внукам), но насторожила рецензия Трофимовой с перечислением заслуг переводчика. Она пишет:
    "...Не думаю, что у столь именитого автора настолько топорный перевод, как нас убеждают предыдущие рецензенты... Пока не имела удовольствия оценить качество перевода лично, но все же позволю себе усомниться, что он НАСТОЛЬКО плох".
    Оценить качество перевода легко -- книге более 100 лет, поэтому её можно взять на сайте проекта Гутенберг (и с теми же иллюстрациями Джесси Смит!).
    Так вот, с меня хватило 1 страницы (первая иллюстрация с голубями). Вся страница -- это отсебятина, в некоторых местах даже с искажением смысла (тона речи). Так переводчик (да даже простой человек) переводить и коверкать не может. Одно объяснение -- машинный перевод и причёсывание человеком, который не держал книгу в руках.
    PS: я сказки люблю и читаю с молодости. Английские в оригинале. А здесь -- обижен небрежным отношением к оригиналу.

    0    0

  • 5/5

    Давно ждала эту книгу в издании Мещерякова. Сказка рассчитана на детей лет с 7, на мой взгляд. А в таком оформлении и с такими картинками - вечернее чтение превращается в волшебство! Спасибо ИДМ за это чудо. У сказки есть продолжение «Принцесса и Курд», сюжет не менее захватывающий, но для детей более «тяжеловесен». А эта Сказка прекрасна! Если Вы поклонник Книги Клайва Льюиса «Хроники Нарнии», то Джордж Макдональд - любимый писатель Льюиса.

    0    0

Добавить отзыв



 

Книги: Классические сказки зарубежных писателей - издательство "Издательский Дом Мещерякова"

Категория 1141 р. - 1712 р.

Сказки зарубежных писателей - издательство "Издательский Дом Мещерякова" »

Книги: Классические сказки зарубежных писателей в Таганроге

Категория 1141 р. - 1712 р.

ADS
закладки (0) сравнение (0)

 

подписаться на новинки, скидки
preloader